汉字 偲

cāiㄘㄞ



部首笔画

部首: 部外笔画:9 总笔画:11 UNICODE:5072

五笔:WLNY 仓颉:OWP 郑码:NKWZ 四角:26230

笔画顺序:撇、竖、竖、横折、横、竖、横、点、斜钩、点、点


基本字义

偲 cāi ㄘㄞˉ 
  1. 有才能:“其人美且~”。
偲 sī ㄙˉ 
  1. 〔~~〕相互勉励,相互督促,如“朋友切切~~”。

外语翻译

  • 英语:talented; urgent
  • 德语:dringend, vordringlich
  • 法语:talentueux,urgent

详细解释

  •  cāi 

〈形〉

  1. 多才 [versatile]
    1. 卢重偲,其人美且偲。——《诗·齐风·卢令》
  2. 另见 sī
    1. 常用词组

      〈常用词组〉偲偲 


      国语词典

      •  sī ㄙ 
      1. 参见「[[]]」条。
        •  sāi ㄙㄞ 

        〈形〉

        1. 能力好。
          1. 《诗经·齐风·卢令》:「卢重镅,其人美且。」
          2. 汉·毛亨·传:「,才也。」

        《康熙字典》

        【廣韻】息兹切【集韻】【韻會】新兹切【正韻】相咨切,𠀤音司。偲偲,相切責也。詳勉也。

        又【集韻】倉來切【韻會】倉才切,𠀤音猜。【說文】彊力也,又多才力也。

        又叶桑才切,音鰓。【詩·齊風】其人美且偲。叶上鋂。【朱傳】多鬚貌。


        说文解字

        彊力也。从人思聲。《詩》曰:“其人美且偲。”倉才切


        (偲)彊力也。齊風盧令曰。其人美且偲。傳曰。偲、才也。箋云。才、多才也。許云彊力者、亦取才之義申之。才之本義、艸木之初也。故用其引伸之義。若論語朋友切切偲偲。馬曰。相切責之皃。毛傳作切切節節。从人。思聲。倉才切。一部。詩曰。其人美且偲。


        方言集汇

        • 国际音标: tsʰĄi˥; sɿ˥
        • 日语读音: SHINOBU SHINOBI
        • 韩语罗马: SI
        • 现代韩语: 시
        • 客家话: [海陆腔] sii1 [客英字典] sii1 [客语拼音字汇] cai1 [梅县腔] se1 [陆丰腔] sii1 [台湾四县腔] sii1
        • 粤语: si1
        • 潮州话: sai1
        • 近代音: 心母 支思韻 平聲陰 斯小空;
        • 中古音: 心母 之韻 平聲 思小韻 息兹切 三等 開口;清母 咍韻 平聲 猜小韻 倉才切 一等 開口;
        • 上古音: 黄侃系统:心母 咍部 ;清母 咍部 ;王力系统:心母 之部 ;清母 之部 ;