appellations

英 [ˌæpəˈleɪʃ(ə)nz] 美 [ˌæpəˈleɪʃənz]

n.  名称; 称呼; 称号
appellation的复数



柯林斯词典

  1. N-COUNT 名称;称号
    An appellation is a name or title that a person, place, or thing is given.
    1. He earned the appellation 'rebel priest.'
      他赢得了“反叛牧师”的称号。

双语例句

  1. With the differences between Chinese and English addressing cultures, translating appellations in Hong Lou-Meng may be even harder.
    称谓词本身的语言和文化特点决定了,在对其进行翻译时,必然会遇到问题。
  2. Lisbon Agreement for the Protection of Appellations of Origin and Their International Registratio
    保护原产地名称及其国际注册里斯本协定
  3. Have you ever heard of such appellations ad "you humble servant" and "Our humble company" when dealing with the Chinese?
    那么,你在与中国人打交道的时候,是不是听过“敝人”、“敝公司”这样的说法?
  4. We've done things backwards in the Languedoc, making lots of little appellations first and then one big one.
    我们回到朗格多克做这些事的,先制作许多小标签,再做一个大的。
  5. The Protection of Appellations of Origin of Agricultural Products in the Transformation of Government Functions Consider& To Pu'er Tea as an Example the Protection of Appellations of Origin
    农产品原产地名称保护中政府职能转变的思考&以普洱茶原产地名称保护为实例
  6. The appellation of Saint-Est è phe is the most northerly of the six village appellations of the M é doc.
    圣爱斯泰产区是梅多克地区六个产区中最北部的一个。
  7. A Study on the Related Linguistic Terms and Appellations in the Mongolian Writing's Interpretation
    《蒙文诠释》中的有关蒙古语言学名词术语及名称研究
  8. Tom was honoured with the appellations of a brave lad, a jolly dog, and an honest fellow.
    人们夸奖汤姆是个勇敢的小伙子,性格爽快,为人诚实。
  9. Comparative of the Relatives 'Appellations in Chinese and Thai and Their Cultural Connotation
    汉语、泰语亲属称谓及其文化内涵比较
  10. The Loss and Non-equivalent Reconstruction in the Translation of Appellations in Mencius
    《孟子》称谓翻译中人际功能的丢失与非等值重构
  11. This thesis studies the translation of appellations in Hong Lou Meng from the perspective of relevance theory.
    本文通过《红楼梦》不同译本中的称谓翻译探讨称谓的权势内涵在不同文化中遵循的不同规约性原则。
  12. Chinese appellations vary in their origin and formation with different attitudes and feelings they express.
    汉语称谓词来源和构成形式多种多样,不同的称谓词可以表现不同的态度和感情。
  13. We worked the vineyard with the same level of love and passion for all appellations from regional appellations to first growths to make great wines which delight our wine amateurs.
    无论是乡村级葡萄圆的酒,还是一级葡萄圆的酒。我们都会投入同样多的爱与激情。以此来回报那些始终热爱我们的葡萄酒的人。
  14. Some ethnic appellations not implying insults were also changed at the wish of the given ethnic group, for instance, the appellation of the Tong ethnic group was changed to zhuang.
    有的少数民族称谓虽然没有侮辱性的含义,也根据少数民族自己的意愿进行了更改,如僮族的“僮”改为“壮”等。
  15. Located near San Francisco, this famous California wine-producing county encompasses such appellations as Russian River Valley, Alexander Valley and Dry Creek Valley. a city in western California on San Francisco Bay opposite San Francisco.
    这个加州葡萄酒产区毗邻旧金山,涵盖俄罗斯谷、历山大谷和干溪谷,它是哪里?美国加利福尼亚州西部的一座城市,在旧金山对面金山湾附近。
  16. So this essay will take a comparative study of strategies for translating appellations by examples in two popular Chinese Versions of Tess.
    因此,本文将通过对两个典型的《苔丝》中文译本的研究,对比分析称谓语的翻译策略。
  17. It is a good occasion for Qingdaonese or tourists to discover the Loire Valley wines, our varieties, our different appellations, our terroirs, and our savoir-faire.
    这个展台给来参观的青岛人和旅游人介绍卢瓦尔河谷的葡萄酒、葡萄品种、法定产区和技术。
  18. The Margaux AOC has twenty-one Cru Class é Ch â teaux, more than any of the other M é doc commune appellations.
    玛歌产区内有二十一个顶级葡萄酒庄,比其他任何一个梅多克产区都要多。
  19. As it is for the neighboring appellations Pomerol and Saint-Emilion, the Merlot grape is dominant.
    由于此地毗邻波美第和圣埃米利永法定产区,梅洛是主要的生产品种。
  20. The thesis introduced the intention 、 meaning 、 task and means for PB appellations 'study in preface.
    在引言部分,论文介绍了《国语》中职官称谓研究的目的、意义、任务与方法。
  21. Pragmatic ambiguity is obvious in the use of social conventional appellations.
    人们在对社会通称的使用中表现出一种明显的语用模糊。
  22. Among them, the lexical expressions are the main body and consist of appellations and declarative expressions.
    这其中,词汇型尊敬表达是本文的主体,又分为称谓和表述性尊敬两种。
  23. Fifth, we show the theoretical thinking about appellations and even the whole Chinese study.
    五是提出了称谓研究、甚至是整个汉语研究的理论思考。
  24. Part two, the theoretical thinking about the study of appellations and Chinese.
    第二部分,称谓研究和语言研究理论思考。
  25. Third, we point out some social appellations which are not appropriated.
    三是指出了有关社会称谓意义的一些不恰当说法。
  26. According to the purpose of this research, the personal pronouns and appellations analysis of the item are selected.
    根据研究目的,本文选取人称代词和称谓语为分析项目,以期通过文本分析,揭示三家媒体在合意领域中所处之层级。
  27. He even transliterated some foreign appellations or titles, maintained a few Europeanized structures and sentences, and kept some foreign cultural phenomena in his translated novels, thus preserving some foreign flavor in his translations.
    林纾音译了一些外文称谓语,保留了一些异化的结构和句子,也保留了原文中的一些外国文化现象,从而使他的翻译小说带上了一定的异国情调。
  28. Appellation is the relationships names, appellations research in China has a long history, research perspective is multi-dimensional.
    称谓是表现人际关系的称呼,我国进行称谓研究的历史是悠久的,研究角度也是多维的。