朝不保夕

【词语】朝不保夕

【拼音】zhāo bù bǎo xī 
【注音】ㄓㄠ ㄅㄨˋ ㄅㄠˇ ㄒㄧ
【近义】岌岌可危 气息奄奄 朝不虑夕 奄奄一息 危在旦夕 朝不谋夕 朝不及夕 厝火积薪 
【反义】安然无恙 高枕无忧 



词语解释

  1. [be in a precarious state] 早晨不能保证晚上命运如何。形容形势非常严峻,很难维计

    外语翻译

    • 英语:at dawn, not sure of lasting to evening (idiom)​; precarious state, imminent crisis, living from hand to mouth
    • 德语:am Morgen nicht wissen, was der Abend bringt , in großer Ungewißheit leben (Sprichw)​
    • 法语:(expr. idiom.)​ ne pouvoir prévoir le matin ce qui adviendra le soir, se trouver dans une situation critique

    国语词典

    1. 早上难保晚上仍平安无事。比喻情况危急难保。《南齐书.卷四○.武十七王传.竟陵文宣王子良传》:「建武以来,高、武王侯居常震怖,朝不保夕,至是尤甚。」《旧唐书.卷一七七.崔慎由传》:「胤所悦者阘茸下辈,所恶者正人君子,人人悚惧,朝不保夕。」也作「朝不保暮」。

      网络解释

      1. 朝不保夕
        1. 朝不保夕,汉语成语,作谓语、定语。意思为保得住早上,不一定保得住晚上。形容情况危急。也说朝不虑夕。出自先秦 左丘明《左传 昭公元年》:“吾侪偷食,朝不保夕,何其长也。”